Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Haben Sie Fragen? Einfach anrufen, wir helfen gerne: Tel. 089/210233-0
oder besuchen Sie unser Ladengeschäft in der Pacellistraße 5 (Maxburg) 80333 München
+++ Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands
Haben Sie Fragen? Tel. 089/210233-0

Sprache(n) und Grenze(n) - Sprachgrenzen: Übersetzen, Dialekt und Literatur, literarische Mehrsprachigkeit //Frontières linguistiques - langue(s) et frontière(s) : L'art de la traduction, dialecte et littérature, plurilinguisme littéraire

22,00 €*

Versandkostenfrei

Produktnummer: 16A50575287
Autor: Berger, Jasmin Groh
Themengebiete: Soziologie Übersetzungswissenschaft
Veröffentlichungsdatum: 03.02.2025
EAN: 9783838219189
Auflage: 001
Sprache: Deutsch
Seitenzahl: 156
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: ibidem-Verlag ibidem-Verlag GbR
Altersempfehlung: 12 - 0
Produktinformationen "Sprache(n) und Grenze(n) - Sprachgrenzen: Übersetzen, Dialekt und Literatur, literarische Mehrsprachigkeit //Frontières linguistiques - langue(s) et frontière(s) : L'art de la traduction, dialecte et littérature, plurilinguisme littéraire"
Die menschliche Sprache und das Konzept der Grenze stehen in einer engen und facettenreichen Beziehung zueinander. Dieser Band versammelt Beiträge, die sich diesem Verhältnis aus verschiedenen Perspektiven nähern - in Literatur und (Populär-)Kultur, Vergangenheit und Gegenwart, zwischen Sprachen und innerhalb der Sprache. Mit der grundlegenden Zweisprachigkeit, die den Band auszeichnet, partizipiert das interdisziplinär ausgerichtete Buch zugleich selbst aktiv an der Kultur der Übergänge und der Grenzen zwischen den Sprachen. So werden reflexiv und performativ zentrale Aspekte von ¿Sprache(n) und Grenze(n)¿ verhandelt, insbesondere Praktiken des Übersetzens, Fragen zur Mehrsprachigkeit und der Umgang mit unterschiedlichen Sprachregistern. Mit Beiträgen von Hans Baumann, Natalie Bella, Jasmin Berger, Geronimo Groh, Gabriel Labrie, Caio Lee, Simone Lettner, Magdalena Mühlböck und Solène Scherer. La relation étroite unissant les concepts de langue et de frontière constitue un objet d'étude à la fois riche et varié. Les articles réunis dans cet ouvrage explorent, sous différents angles, les interactions entre langue(s) et frontière(s) dans des contextes variés : dans la littérature et la culture (populaire), à travers les époques - du passé au présent - ainsi que dans les dynamiques intra- et interlinguistiques. En raison de son caractère bilingue, cet ouvrage interdisciplinaire contribue lui-même au phénomène de franchissement des frontières et des langues. Les principaux aspects de ce vaste complexe thématique sont ainsi étudiés à travers une approche réflexive et performative, avec une attention particulière pour les pratiques de la traduction, pour les questions relatives au plurilinguisme ainsi que pour l'utilisation des différents registres de langue. Ce volume contient des contributions de Hans Baumann, Natalie Bella, Jasmin Berger, Geronimo Groh, Gabriel Labrie, Caio Lee, Simone Lettner, Magdalena Mühlböck et Solène Scherer.
Bücherregal gefüllt mit juristischen Werken

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?

Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.

Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl

Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München

Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen