Rewriting, Manipulation and Translator Subjectivity
Liu, Hu
Produktnummer:
18032158ddf17c41bc81e5c19a1a202ed0
Autor: | Liu, Hu |
---|---|
Themengebiete: | Howard Goldblatt Mo Yan ideology patronage influence poetological manipulation |
Veröffentlichungsdatum: | 14.03.2025 |
EAN: | 9783031535314 |
Sprache: | Englisch |
Seitenzahl: | 237 |
Produktart: | Kartoniert / Broschiert |
Verlag: | Springer International Publishing |
Untertitel: | Translating Chinese Literature in a Global Context |
Produktinformationen "Rewriting, Manipulation and Translator Subjectivity"
This book presents an in-depth analysis of Howard Goldblatt’s translation of Mo Yan’s Life and Death Are Wearing Me Out (L&D). It explores how Goldblatt translates the original novel under the influence of three major manipulative powers: poetics, ideology and patronage, as well as his own subjectivity (translator subjectivity), to achieve his objectives as a literary translator. The author analyses both the translation and its paratext to gain a more complete understanding of Goldblatt’s accomplishments, and examines how Goldblatt rewrites the original text under the influence of various patronage factors, such as the original author, publisher, editor, market expectancy, literary collaborator, and the target reader. This book provides a comprehensive picture of the production, reception and dissemination of Goldblatt’s translation, exposing the motivations behind his translation in full measure, and it will be of interest to students and scholars of Translation Studies, Comparative Literature and Literary Studies, and Chinese Culture and Literature.

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?
Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.
Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl
Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München
Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen