Multilingualism in the Movies
Bleichenbacher, Lukas
Produktnummer:
1861d269f7549844d0becd7cb9bb83f2f6
Autor: | Bleichenbacher, Lukas |
---|---|
Themengebiete: | Anglistik Hollywoodfilm Mehrsprachigkeit Soziolinguistik Sprache, Linguistik Sprachwissenschaft |
Veröffentlichungsdatum: | 01.10.2008 |
EAN: | 9783772082702 |
Sprache: | Englisch |
Seitenzahl: | 236 |
Produktart: | Gebunden |
Verlag: | Francke, A |
Untertitel: | Hollywood Characters and their Language Choices |
Produktinformationen "Multilingualism in the Movies"
Do 'bad guys' in Hollywood movies necessarily speak 'broken' English? What happens when film characters switch between English, French, or even Serbian? Why does Hollywood show Mozart and his wife speaking American English? This sociolinguistic survey is based on a corpus of multilingual movie dialogues from 32 contemporary mainstream Hollywood movies. It begins with an analysis of movies where the English Language is illogically spoken by characters who, in real life, would have used a different Language. A second major focus is on the fictional characters: how are individual multilingualism and factors such as sex, social status, and being a 'good' or a 'bad guy' interrelated? Finally, the study discusses the amount of dialogue in other Languages, how it is rendered comprehensible, and the naswitching. The results indicate that the common view of Hollywood movies contributing to ethnic stereotyping and ideologies of English-only monolingualism falls short of fictional reality.

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?
Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.
Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl
Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München
Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen