Ludwig Strauss: An Approach to His Bilingual “Parallel Poems”
Matveev, Julia
Produktnummer:
18ce27651d48f640519d01b5be4362b8ba
Autor: | Matveev, Julia |
---|---|
Themengebiete: | Bilingualität Jüdische Literatur Literaturtheorie |
Veröffentlichungsdatum: | 06.08.2018 |
EAN: | 9783110587500 |
Auflage: | 1 |
Sprache: | Englisch |
Seitenzahl: | 224 |
Produktart: | Gebunden |
Verlag: | De Gruyter Oldenbourg |
Produktinformationen "Ludwig Strauss: An Approach to His Bilingual “Parallel Poems”"
This book is devoted to the study of the bilingual “parallel poems” of Ludwig Strauss (Aachen 1892 ? Jerusalem 1953) created between 1934 and 1952 in Palestine/Israel and which exist in two variants, a Hebrew and a German version, one of which is the original and the other a self-translation. The aim of this study is to compare the versions and their interpretation based on Strauss’s theoretical essays on poetry and translation, his political writings and works of literary criticism. Special attention is paid to Strauss’s concept (linked with the idea of messianic redemption) of poetry as a “fore-image” of a future true community of men and as “the earthly expression of the Absolute” directed at interpreting divine revelation and its “translation” into human language. In examining Strauss’s experiments with self-translation, by which he aimed at establishing a dialogue between languages, and between people and nations, this study considers the two processes of translation: from divine speech into human language and from one human language into another.

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?
Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.
Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl
Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München
Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen