Instabile Translationen
Produktnummer:
18811b83e7f31b4e73b4657d5a7e4442e6
Themengebiete: | Instabil Intraduisible Literaturwissenschaft Mehrsprachigkeit und Literatur Translational Turn Unsicherheit Unübersetzbarkeit Verunsicherung Übersetzungsgeschichte Übersetzung und Politik |
---|---|
Veröffentlichungsdatum: | 25.10.2025 |
EAN: | 9783662718636 |
Sprache: | Deutsch |
Seitenzahl: | 308 |
Produktart: | Unbekannt |
Herausgeber: | Jekel-Twittmann, Franziska Walburg, Myriam-Naomi |
Verlag: | Springer Berlin |
Untertitel: | Verunsicherung als poetisches Prinzip der Übersetzung |
Produktinformationen "Instabile Translationen"
Übersetzungen enthalten per se ein Moment der Verunsicherung – so die These der in diesem Band versammelten Aufsätze. Indem sie Unbekanntes zugänglich machen, ermöglichen Übersetzungen zwar einerseits Verständigung und wirken stabilisierend. Andererseits rufen sie auch grundsätzliche Irritationen hervor, denn Übersetzungen verweisen auf die der Sprache inhärente Instabilität und hinterfragen die Annahme, einzelne Sprachen seien trennscharf voneinander zu unterscheiden. Die Analysen dieses Bandes machen deutlich, dass die Instabilität von Übersetzungen neue gedankliche Möglichkeitsräume jenseits nationalsprachlicher, binärer Oppositionen eröffnet und damit ästhetisch und politisch relevant ist.

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?
Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.
Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl
Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München
Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen