Gutes Übersetzen
Themengebiete: | Deutsch Dolmetscher Literaturtheorie Literaturwissenschaft Unterricht / Deutsch Übersetzer Übersetzungswissenschaft |
---|---|
Veröffentlichungsdatum: | 12.06.2015 |
EAN: | 9783050059686 |
Auflage: | 001 |
Sprache: | Deutsch |
Seitenzahl: | 412 |
Produktart: | Gebunden |
Herausgeber: | Buschmann, Albrecht |
Verlag: | De Gruyter de Gruyter, Walter, GmbH |
Untertitel: | Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens |
Produktinformationen "Gutes Übersetzen"
Der Band bietet Studien praxiserfahrener Philologen und philologisch geschulter Praktiker zu Fragen der Übersetzung aus der Perspektive unterschiedlicher Disziplinen und mit Beispielen aus verschiedenen Genres und Sprachen. 18 Aufsätze von Theologen, Altphilologen, Germanisten, Amerikanisten, Romanisten und Philosophen behandeln u. a. die Grundlagen der Übersetzungsreflexion in der Antike, aktuelle methodologische Perspektiven, das Verhältnis von Theorie und Praxis sowie Fragen des intralingualen Übersetzens. Der Fokus liegt dabei auf der Rückbindung der translatorischen Theoriebildung an die übersetzerische Praxis. Gegenstand ist das ¿gute Übersetzen¿, verstanden als die doppelte Herausforderung, für stilistisch anspruchsvolle literarische, philosophische oder religiöser Texte eine gute Übersetzung zu finden. Denn Erkenntnisse zu solchen ästhetisch wie semantisch komplexen Übersetzungsfragen versprechen Orientierung für die Übertragung auch anderer Textsorten.

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?
Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.
Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl
Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München
Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen