Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Haben Sie Fragen? Einfach anrufen, wir helfen gerne: Tel. 089/210233-0
oder besuchen Sie unser Ladengeschäft in der Pacellistraße 5 (Maxburg) 80333 München
+++ Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands
Haben Sie Fragen? Tel. 089/210233-0

„Du nicht nehmen Kerze!“

30,80 €*

Versandkostenfrei

Produktnummer: 1874b6aebdb9d0461c8c71f4d904c5cca1
Autor: Schmidt, Mari
Themengebiete: Computer-Anwendungen in Kunst und Geisteswissenschaften Computer- und Onlinespiele Computerspiele Computerspielforschung Game Studies Lokalisierung MMORPG Medienübersetzung Spiel Textarten Translationswissenschaft Videospiellokalisierung World of Warcraft neue Medien Übersetzung Übersetzungsprobleme Übersetzungsstrategien
Veröffentlichungsdatum: 27.07.2021
EAN: 9783864881336
Auflage: 1
Sprache: Deutsch
Seitenzahl: 292
Produktart: Gebunden
Verlag: Hülsbusch, W
Untertitel: Übersetzungsprobleme und Übersetzungsstrategien in Videospielen am Fallbeispiel World of Warcraft
Produktinformationen "„Du nicht nehmen Kerze!“"
Die Computer- und Videospielwelt ist eine milliardenschwere Industrie. Entscheidend für einen globalen Erfolg ist dabei auch die Lokalisierung der Spiele, also ihre Anpassung an die Zielmärkte. Welche Besonderheiten gilt es dabei zu beachten? Und welche Erwartungen haben die Zielgruppen an die Übersetzung? „Du nicht nehmen Kerze!“ bietet einen Überblick über die Besonderheiten dieses äußerst vielfältigen Mediums und beleuchtet es aus verschiedenen translationswissenschaftlich relevanten Perspektiven. Darauf aufbauend werden typische Schwierigkeiten und Probleme erläutert, die bei der Lokalisierung auftreten können: von praktischen bis hin zu sprachlichen und kulturellen Übersetzungsproblemen und dabei speziell solchen, die durch außersprachliche kulturelle Referenzen wie zum Beispiel Anspielungen entstehen – ein in Computer- und Videospielen gern und häufig verwendetes stilistisches Mittel. Diesen gegenübergestellt werden jeweils mögliche Übersetzungsstrategien. Die konkrete Anwendung verschiedener Strategien wird mithilfe von zahlreichen Beispielen und Abbildungen aus dem bereits seit über 15 Jahren erfolgreichen MMORPG „World of Warcraft“ aufgezeigt. Anhand dieses Fallbeispiels wird auch der für die Auswahl von Übersetzungsstrategien relevante Faktor der Zielgruppenerwartung in den Fokus gerückt: Eine unter deutschsprachigen „World of Warcraft“-Spielern durchgeführte Online-Umfrage bietet Einblicke in divergierende Erwartungshaltungen gegenüber der Übersetzung.
Bücherregal gefüllt mit juristischen Werken

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?

Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.

Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl

Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München

Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen