Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Haben Sie Fragen? Einfach anrufen, wir helfen gerne: Tel. 089/210233-0
oder besuchen Sie unser Ladengeschäft in der Pacellistraße 5 (Maxburg) 80333 München
+++ Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands
Haben Sie Fragen? Tel. 089/210233-0

Du latin aux langues romanes

21,00 €*

Versandkostenfrei

Produktnummer: 18869f208d5cc149139249966172e367a4
Themengebiete: Anthologie Latein Latein /Sprache Romanische Sprachen Römisches Reich /Literatur, Literaturgeschichte Vulgärlatein
Veröffentlichungsdatum: 01.01.1991
EAN: 9783926972224
Sprache: Französisch
Seitenzahl: 301
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Herausgeber: Iliescu, Maria Slusanski, Dan
Verlag: Egert, G
Untertitel: Choix de textes traduits et commentés. (IIe S. avant J.-C. - Xe S. après J.-C.)
Produktinformationen "Du latin aux langues romanes"
Le latin vulgaire et l’évolution des langues romanes sont des réalités autrement difficiles à comprendre et à étudier si l’on ne tient constamment compte de la réalité des textes. Ce livre est une anthologie rassemblée d’après le principe in gutta Oceanum, et contient des passages puisés dans 50 sources très diverses: on y trouvera des passages tirés des ouvrages des grammairiens, des auteurs classiques (comme Plaute, Cicéron, Pétrone ou Apulée), des textes et des auteurs chrétiens (comme la Vetus latina et la Vulgate, st. Benoît, Isidore de Séville), des techniciens (comme Apicius, Dioscoride, Palladius), des sources historiques et juridiques (Grégoire de Tours, Iordanès, „Frédégaire“, La loi de Rothari, le Capitulaire de Villis), des itinéraires (comme Le pèlerinage d’Egérie ou l’Itinéraire d’Antonin de Plaisance) et last but not least, des différentes inscriptions. Chaque texte est accompagné de notes (surtout linguistiques mais aussi philologiques et historiques), d’une traduction aussi fidèle que possible et, le cas échéant, d’un appareil critique. Tous les chapitres sont pourvus d’une introduction. Ces exempla aideront sûrement les romanistes à aborder d’une façon concrète - et plus d’une fois amusante - les traits essentiels de l’évolution du latin vers les langues romanes et offrent aux philologues classiques la possibilité non seulement de pouvoir suivre l’évolution du latin, mais aussi d’exemplifier maints aspects diatopiques, diastatiques et diaphasiques. Les auteurs espèrent que le choix du français comme métalangue rendra le livre internationalement accessible.
Bücherregal gefüllt mit juristischen Werken

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?

Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.

Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl

Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München

Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen