Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Haben Sie Fragen? Einfach anrufen, wir helfen gerne: Tel. 089/210233-0
oder besuchen Sie unser Ladengeschäft in der Pacellistraße 5 (Maxburg) 80333 München
+++ Versandkostenfreie Lieferung innerhalb Deutschlands
Haben Sie Fragen? Tel. 089/210233-0

"Befreiung der eigenen Sprache im Dienst einer anderen"

29,80 €*

Versandkostenfrei

Produktnummer: 16A64202076
Autor: Wang, Chunhua
Themengebiete: Komparatistik Literaturwissenschaft (vergleichende) Sprachwissenschaft / Komparatistik Vergleichende Literatur- u. Sprachwissenschaft
Veröffentlichungsdatum: 12.12.2025
EAN: 9783897336278
Sprache: Deutsch
Seitenzahl: 382
Produktart: Kartoniert / Broschiert
Verlag: Projekt Verlag Pusch, Fred, Dr.
Untertitel: Studien zu Liu Haomings Hölderlin-Übersetzung
Produktinformationen ""Befreiung der eigenen Sprache im Dienst einer anderen""
Die vorliegende Arbeit versteht sich als Kritik einer Literaturübersetzung, genauer als Kritik einer Übersetzung von Gedichten. Textgrundlage ist die chinesische Übersetzung der späten Gedichte Friedrich Hölderlins, die Liu Haoming angefertigt hat. Seine im Jahr 2009 erschienene dreibändige Übersetzung ist bis heute die einzige vollständige Sammlung von späten Gedichten (außer den Oden) Hölderlins in chinesischer Sprache. Warum werden in dieser Arbeit ausgerechnet Hölderlins Gedichte als Original und die umstrittenste Übersetzung von Liu Haoming als Zieltext zum Betrachtungsgegenstand gemacht? Die Einzigartigkeit der Schreibweise Hölderlins, der Reichtum der Gedanken hinter der Sprache, die Tiefe der Poetik und die Verschmelzung von Philosophie und Kunsttheorie geben seinen späten Gedichten ein breites Spektrum an Sinngehalt und Analysemöglichkeiten. Dementsprechend sind auch die Übersetzungen von Liu Haoming ein sehr reichhaltiges und schwieriges "Gewebe", nicht nur wegen seiner Übersetzungsstrategie, sondern auch wegen der Kontroversen über sie. Eine weitere Überlegung für die Wahl dieser Übersetzungen ist, dass Liu Haoming durch ausführliche Kommentierungen und Erläuterungen Rechenschaft über seine Übersetzungsentscheidungen abgelegt hat, so dass wir leicht einen Einblick in das Innere der "black box" bekommen und somit die Argumentation der vorliegenden Arbeit auf der Grundlage von Selbstaussagen und Begründungen des Übersetzers und nicht nur auf Analysen der Forscher aufbauen können.
Bücherregal gefüllt mit juristischen Werken

Sie möchten lieber vor Ort einkaufen?

Sie haben Fragen zu diesem oder anderen Produkten oder möchten einfach gerne analog im Laden stöbern? Wir sind gerne für Sie da und beraten Sie auch telefonisch.

Juristische Fachbuchhandlung
Georg Blendl

Parcellistraße 5 (Maxburg)
8033 München

Montag - Freitag: 8:15 -18 Uhr
Samstags geschlossen